Übersetzungs-Workshop

Untertitel – Workshop mit Paola Barbon

Donnerstag ab 19 Uhr (4 Termine: 12.9./ 24.10./ 7.11./ 9.11)

Heutzutage scheint dank diverser Translator-Technologie eine Übersetzung nicht mehr soviel wert zu sein. In unserem Übersetzungs-Workshop stellen wir uns der Herausforderung, Untertitel für einen Kurzfilm (vom italienischen Original ins deutsche) zu erstellen und erfahren dabei, welche Hürden es in der manuellen Übersetzung gibt. Der Film, der uns von dem italienischen Kurzfilmfestival „sedicicorto“ zur Verfügung gestellt wird, ist kulturell konnotiert und macht die Übersetzungsarbeit doppelt spannend. In der Gruppe zu arbeiten bringt dabei weitere Herausforderungen, denn es gibt nie nur eine richtige Variante der Übersetzung und doch muss die Gruppe sich auf eine Version einigen.

Geleitet wird der Workshop von Paola Barbon, die aus Mailand stammt und seit ihrer Kindheit übersetzt. Sie ist promovierte Literaturwissenschaftlerin, Übersetzerin und Moderatorin (u.a. bei der lit.Cologne). Außerdem arbeitet sie als Lektorin an der Ruhr-Universität Bochum.

Die Teilnahme ist kostenlos. Eine Mitgliedschaft im Verein ist Voraussetzung.

 

Die Veranstaltung ist Teil der VDIG Sprachoffensive-oli

in Kooperation mit:

  

Traduzione in italiano della guida alla Steinwache di Dortmund

Seit November 2017 hat die Gedenkstätte Steinwache einen Museumsführer in italienischer Sprache. Vier Mitglieder des Italienvereins haben sich engagiert und die fast 60 Seiten an Informationen bereits im Jahr 2015 übersetzt. Wir freuen uns, dass das Heftchen nun auch in gedruckter Form in der Steinwache erhältlich ist.

“L’idea è nata circa tre anni fa, quando in occasione di una visita alla Steinwache, ho notato che non esisteva una guida in italiano della mostra. Abbiamo creato un piccolo gruppo: Stefania, Ralf, Erardo e la sottoscritta. Le due italiane avrebbero tradotto il testo che avremmo poi rivisto con i nostri colleghi d’avventura. E così è stato. Progetti di questo tipo hanno, almeno per me, una notevole ricchezza. Rappresentano infatti un’occasione per valorizzare il patrimonio storico e culturale della regione in cui viviamo, sono un’occasione di scambio tra i membri del Verein e dunque un esercizio linguistico per ambo le parti e un servizio per la collettività.”
Isabella „Traduzione in italiano della guida alla Steinwache di Dortmund“ weiterlesen