Italienische Version von bekannten Büchern
Seit einem Jahr lernte ich damals Italienisch und ich sehnte mich danach, einmal ein komplettes Buch in der neu lieben gelernten Sprache zu lesen. Schwierigkeiten bereitete mir dabei jedoch, ein spannendes Buch mit dem passenden Sprachniveau zu finden. Nachdem ich mehrere Bücher erfolglos begonnen hatte, bestellte ich mir einfach die Übersetzung eines Jugendbuches, das ich vor langer Zeit selbst mehrmals gelesen hatte. Die grobe Handlung hatte ich noch in Erinnerung, was dabei half, Vokabeln zu erschließen. Spannend war die Geschichte trotzdem, da meine Erinnerungen an Details aufgrund der vergangenen Zeit verschwommen waren. So ergab sich beim Lesen eine gute Mischung aus Spannung, Erinnerung und Lernerfolg.
Versioni italiane di libri conosciuti
Da un anno studiavo italiano allora e mi sono proposta di leggere un libro in questa nuova amata lingua. Non sono state poche le difficoltà per trovare un libro che fosse adatto a mio livello. Dopo molti vani tentativi ho ordinato un vecchio libro d’infanzia letto più volte molto tempo fa. Mi ricordavo ancora a grandi linee la trama, cosa che mi ha aiutato a capire vocaboli e la storia è stata comunque interessante visto che molti dettagli li avevo completamente dimenticati. In questo modo la letteratura è stata un’ esperienza mista dei emozioni, ricordi e successi nell’apprendimento.
Autor: Jenny